Крысолов

Читать
Отзывы

1

Страница - 1 из 285


Невил Шют. Крысолов


-----------------------------------------------------------------------
Nevil Shute. Pied Piper (1942). Пер. - Н.Галь.
М., "Художественная литература", 1991.
OCR & spellcheck by HarryFan, 28 April 2001
-----------------------------------------------------------------------

1


Его зовут Джон Сидней Хоуард, мы с ним члены одного и того же
лондонского клуба. В тот вечер я пришел туда ужинать около восьми, усталый
после долгого дня и нескончаемых разговоров о моих взглядах на войну. Он
входил в клуб впереди меня - высокий изможденный человек лет семидесяти с
несколько нетвердой походкой. В дверях он зацепился за коврик, споткнулся
и чуть не упал; швейцар подскочил и подхватил его под локоть.
Старик посмотрел на коврик и ткнул в него зонтом.
- Черт, зацепился носком, - сказал он. - Спасибо, Питерс. Видно,
старею.
Швейцар улыбнулся.
- Многие джентльмены спотыкаются тут в последнее время, сэр. Я только
на днях говорил об этом управляющему.
- Ну, так скажите еще раз и повторяйте до тех пор, пока он не наведет
порядок, - сказал старик. - В один прекрасный день я упаду мертвый к вашим
ногам. Вам же этого не хочется, а? - Он чуть усмехнулся.
- Совсем не хочется, сэр, - сказал швейцар.
- Надо думать. Очень неприятно, когда такое случается в клубе. Не хотел
бы я умереть на коврике у порога. И в уборной не хотел бы. Помните,
Питерс, как полковник Макферсон умер в уборной?
- Помню, сэр. Это был весьма прискорбный случай.
- Да... - Старик немного помолчал. Потом прибавил: - Да, в уборной я
тоже не хочу умереть. Так что смотрите, пускай коврик приведут в порядок.
Передайте от меня управляющему.
- Непременно, сэр.
Старик двинулся дальше. Я ждал, пока их беседа кончится, надо было
получить у швейцара письма. Он вернулся за перегородку, подал мне мою
почту в окошко, и я стал ее просматривать.
- Кто этот старик? - спросил я от нечего делать.

Читать

ГОРОД ГАММЕЛЬН

Страница - 1 из 285


Марина Цветаева. Крысолов


(источник - М. Цветаева "Собрание сочинений" в 7 тт., т. 3
М., "Эллис-Лак" 1994 г.)
Лирическая сатира

ГОРОД ГАММЕЛЬН


(Глава первая)
Стар и давен город Гаммельн,
Словом скромен, делом строг,
Верен в малом, верен в главном:
Гаммельн - славный городок!
В ночь, как быть должно комете,
Спал без про'сыпу и сплошь.
Прочно строен, чисто ме'тен,
До умильности похож
- Не подойду и на выстрел! -
На своего бургомистра.
В городе Гаммельне дешево шить:
Только один покрой в нем.
В городе Гаммельне дешево жить
И помирать спокойно.
Гривенник - туша, пятак - кувшин
Сливок, полушка - тво'рог.
В городе Гаммельне, знай, один
Только товар и дорог:
Грех.
(Спросим дедов:
Дорог: редок.)
Ни распоясавшихся невест,
Ни должников, - и кроме
Пива - ни жажды в сердцах. На вес
Золота или крови -
Грех. Полстолетия (пятьдесят
Лет) на одной постели
Благополучно проспавши, спят
Дальше. ?Вдвоем потели,

Читать
Рейтинг книги
N/A
(0 Ratings)
  • 5 Star
  • 4 Star
  • 3 Star
  • 2 Star
  • 1 Star
Отзывы
Автор:
Рейтинг:
Категория: