Перемещенное лицо

Читать
Отзывы

Курт Воннегут. Перемещенное лицо

Страница - 2 из 20


- Как дела, Джо? - кричал механик. - Эй, "Шоколадина Джо"!
Шестилетний мальчик, темнокожий, но с голубыми глазами, одиноко
замыкавший шествие, оборачивался на их крик, который он слышал изо дня в
день, и улыбался слабой вымученной улыбкой. Он вежливо кивал и бормотал
по-немецки - на единственном доступном ему языке - какое-то приветствие.
Карл Хайнц - так стали звать его монахини. Но плотник дал ему более
броское имя, имя того самого негра, который произвел на них, деревенских,
неизгладимое впечатление - бывшего чемпиона мира в тяжелом весе Джо Луиса.
- Джо! - кричал плотник. - Веселей давай! Блесни-ка белыми зубками,
Джо. Джо робко улыбался. Плотник хлопал по спине механика.
- А теперь и этот немец! Глядишь, и у нас вырастет свой
чемпион-тяжеловес.
Колонна поворачивала за угол, и монахиня, подгоняя отстающих,
загораживала собой мальчика. Она и Джо проводили вместе немало времени,
потому что Джо, в какое бы место колонны его ни ставили, всегда оказывался в
хвосте.
- Ты такой мечтатель, Джо, - говорила монахиня. - Может быть, у тебя на
родине все мечтатели?
- Простите, сестра, - говорил Джо. - Я задумался.
- Замечтался.
- А правда, что я сын американского солдата?
- Кто тебе сказал?
- Петер. Он говорит, что моя мать немка, а отец - американский солдат,
он уехал и не вернется. Петер говорит, что меня мать оставила у вас, а сама
тоже уехала.
В его голосе не было горечи, только недоумение. Петер, самый старший
мальчик в приюте, был немец, этакий желчный старичок четырнадцати лет; он
помнил своих родителей и братьев с сестрами, и свой дом, и войну, и разные
вкусности, которые Джо и представить себе не мог. Петер казался ему
существом высшего порядка, человеком, прошедшим огонь и воду, испытавшим все
на свете. Вот уж кто точно знал, почему все они здесь и как сюда попали.
- Ну что ты, Джо, не думай об этом, - говорила монахиня. - Никто не
знает, кто твои мама и папа. Но они, конечно же, были славные люди, раз ты
такой славный.
- А что значит американец? - спросил как-то Джо.

Назад Вперед

Курт Воннегут. Перемещенное лицо

Страница - 2 из 20


- Как дела, Джо? - кричал механик. - Эй, "Шоколадина Джо"!
Шестилетний мальчик, темнокожий, но с голубыми глазами, одиноко
замыкавший шествие, оборачивался на их крик, который он слышал изо дня в
день, и улыбался слабой вымученной улыбкой. Он вежливо кивал и бормотал
по-немецки - на единственном доступном ему языке - какое-то приветствие.
Карл Хайнц - так стали звать его монахини. Но плотник дал ему более
броское имя, имя того самого негра, который произвел на них, деревенских,
неизгладимое впечатление - бывшего чемпиона мира в тяжелом весе Джо Луиса.
- Джо! - кричал плотник. - Веселей давай! Блесни-ка белыми зубками,
Джо. Джо робко улыбался. Плотник хлопал по спине механика.
- А теперь и этот немец! Глядишь, и у нас вырастет свой
чемпион-тяжеловес.
Колонна поворачивала за угол, и монахиня, подгоняя отстающих,
загораживала собой мальчика. Она и Джо проводили вместе немало времени,
потому что Джо, в какое бы место колонны его ни ставили, всегда оказывался в
хвосте.
- Ты такой мечтатель, Джо, - говорила монахиня. - Может быть, у тебя на
родине все мечтатели?
- Простите, сестра, - говорил Джо. - Я задумался.
- Замечтался.
- А правда, что я сын американского солдата?
- Кто тебе сказал?
- Петер. Он говорит, что моя мать немка, а отец - американский солдат,
он уехал и не вернется. Петер говорит, что меня мать оставила у вас, а сама
тоже уехала.
В его голосе не было горечи, только недоумение. Петер, самый старший
мальчик в приюте, был немец, этакий желчный старичок четырнадцати лет; он
помнил своих родителей и братьев с сестрами, и свой дом, и войну, и разные
вкусности, которые Джо и представить себе не мог. Петер казался ему
существом высшего порядка, человеком, прошедшим огонь и воду, испытавшим все
на свете. Вот уж кто точно знал, почему все они здесь и как сюда попали.
- Ну что ты, Джо, не думай об этом, - говорила монахиня. - Никто не
знает, кто твои мама и папа. Но они, конечно же, были славные люди, раз ты
такой славный.
- А что значит американец? - спросил как-то Джо.

Назад Вперед
Рейтинг книги
N/A
(0 Ratings)
  • 5 Star
  • 4 Star
  • 3 Star
  • 2 Star
  • 1 Star
Отзывы
Рейтинг:
Категория: